The People of Godlbozhits by Leyb Rashkin
Requirements: .ePUB reader, 1.1 MB
Overview: First published in 1936, The People of Godlbozhits depicts the ordinary yet deeply complex life of a Jewish community, following the fortunes of one family and its many descendants. Set in a shtetl in Poland between the world wars, Rashkin’s satiric novel offers a vivid cross-section not only of the residents’ triumphs and struggles but also of their dense and complicated web of humanity.
With biting humor and acerbic wit, Rashkin portrays the stratified society-the petty bourgeoisie, artisans, and proletariat-observing the crookedness at every level. The novel’s brisk and oftentimes lively Yiddish prose and its colorful and irascible cast of characters give readers a Yiddish Yoknapatawpha in all its tragic absurdity.
Genre: Fiction > General Fiction/Classics > Satire
The novel is an element—an important, albeit neglected, one—in the puzzle of Yiddish literature created in the pre-Holocaust decades of the 20th century. Jordan Finkin’s excellent translation gives a chance to include Rashkin’s literary legacy in the contemporary academic discourse., Gennady Estraikh, clinical professor of Hebrew and Judaic Studies, New York University
A major work capturing the penultimate hour of Polish Jewish existence. . . . It is both hilarious and gruesome. The act of translating [it] is an invaluable gift for mankind, for we are offered an inside view of a battered but still vibrant Jewish world that no one could have expected to be exterminated to its roots within three years., Seth Wolitz, professor emeritus, Schusterman Center for Jewish Studies, University of Texas
Captures a lost world with compassion, literary style and some humor., Jewish Week
The People of Godlbozhits is a vivid dissection of a fictional shtetl based on the author’s hometown of Kazimierz Dolny in eastern Poland. Jordan Finkin’s translation marks an enormous endeavor., Jweekly.com
Everyone into Yiddish needs to add this book to their list., The Reading Life Blog
The appearance of Rashkin’s novel in translation is, accordingly, a boon for Polish-Jewish and Yiddish Studies., The Polish Review
The novel reads like an amalgamation of the seamy newspaper stories in Eddy Portnoy’s 2017 Bad Rabbi. If you need to learn that the shtetl was not idyllic, this is the book for you. . . . English readers are lucky that Finkin has made it accessible., Slavic Review
Download Instructions:
https://rapidgator.net/file/8ae41a2348d … .epub.html
https://ouo.io/CGYUMh
Trouble downloading? Read This.